KARTUPOS ELIZAVETA BEM: SEBUAH STUDI MENDALAM TENTANG SENI, BUDAYA, DAN SEJARAH RUSIA PADA ZAMAN PERAK



KARTUPOS ELIZAVETA BEM: SEJARAH RUSIA PADA ZAMAN PERAK

I. PENDAHULUAN: ARTEFAK BERSEJARAH DARI KEKAISARAN RUSIA

Kartupos (kartu pos terbuka) yang Anda miliki adalah karya ikonik dari salah satu seniman wanita paling berbakat pada era Zaman Perak (Silver Age) Rusia (1890–1917). Kartu ini bukan hanya sekadar media komunikasi biasa, melainkan sebuah dokumen visual yang kaya makna budaya, mencerminkan nilai-nilai folklore Rusia, kemampuan teknologi percetakan canggih, dan praktik seni komersial pada awal abad ke-20. Melalui analisis mendalam tentang seniman, teknik produksi, dan pesan tekstual, kartupos ini mengungkapkan seberapa besar peran karya seni kecil dalam membentuk imajinasi kolektif masyarakat Imperial Rusia.


II. SENIMAN: ELIZAVETA MERKURIEVNA BEM (1843–1914)

A. Biografi dan Konteks Artistik

Elizaveta Merkurievna Bem, lebih dikenal sebagai Elizabeth Boehm dalam literatur Barat, adalah seorang ilustrator Rusia terkemuka yang hidup selama periode transformasi budaya yang luar biasa di Kekaisaran Rusia. Lahir pada tahun 1843 dan meninggal pada 1914, kehidupan dan karir Bem selaras dengan periode Zaman Perak Rusia, sebuah era yang ditandai oleh revolusi artistik, intelektual, dan spiritual yang tanpa tara dalam sejarah kebudayaan Rusia[1].

Bem tidak hanya seorang seniman visual, tetapi juga seorang penjaga tradisi folklore Rusia yang autentik. Di tengah-tengah modernisasi dan industrialisasi yang melanda Eropa pada akhir abad ke-19, Bem memilih untuk menggali dan merayakan esensi budaya petani Rusia melalui karyanya. Pendekatan ini menempatkannya dalam tradisi artistik yang sangat penting dalam konteks Slavophilism dan Russky Stil (Gaya Rusia)—gerakan budaya yang menekankan keaslian dan keunikan identitas Rusia.

B. Ciri Khas Gaya Artistik: "Russky Stil" (Gaya Rusia)

Karya-karya Bem didefinisikan oleh "Russky Stil" (Russian Style), sebuah gerakan estetika yang secara konser mengambil inspirasi dari:

  • Pakaian tradisional petani Rusia: Rok berjumput, sarafan, dan jubah linen yang karakteristik
  • Peralatan rumah tangga rakyat: Perabotan kayu sederhana, tembikar tanah liat, botol kaca lama
  • Ekspresi wajah yang autentik dan emosional: Mata besar yang penuh kedalaman, senyuman hangat, ekspresi yang menyentuh hati
  • Komposisi yang intim dan domestik: Momen-momen sehari-hari yang dipenuhi kehangatan keluarga

Ilustrasi Bem hampir selalu menampilkan anak-anak atau remaja muda dalam konteks aktivitas sehari-hari seperti bermain, belajar memasak, atau melakukan pekerjaan rumah tangga. Figur-figur ini tidak digambarkan sebagai objek yang pasif, melainkan sebagai subjek yang aktif, penuh kepribadian, dan penuh energi.

C. Popularitas dan Pengaruh Komersial

Karya-karya Bem mencapai popularitas massa yang luar biasa selama masa hidupnya. Ia tidak hanya dilukis di kanvas besar, tetapi juga diproduksi dalam format kartupos (surat terbuka/postcard) yang dapat diakses oleh publik luas. Seri kartupos Bem diterbitkan oleh penerbit "Richard" di St. Petersburg, dan setiap desain menjadi barang koleksi yang sangat diminati.

Pada era sebelum medium digital dan fotografi massal, kartupos adalah alat komunikasi utama yang juga berfungsi sebagai objek seni yang dapat dipajang dan dikumpulkan. Koleksi kartupos Bem menjadi symbol status budaya—orang yang memiliki koleksi lengkap kartupos Bem dianggap memiliki selera seni dan apresiasi tinggi terhadap budaya nasional.


III. ANALISIS TEKSTUAL: "HARAPAN UNTUK TAHUN BARU"

A. Teks Asli dan Transliterasi

Teks yang tertulis di kartupos ini ditulis dalam orthografi Rusia pra-Revolusi 1918, di mana penggunaan huruf seperti ѣ (jat), ъ (jer), dan і (i lama) masih standar sebelum reformasi ejaan Bolshevik:

Teks Asli Rusia Kuno: "Пожеланіе на новый годъ: Жить въ добрѣ, Ходить въ серебрѣ. Одна рука въ патокѣ, Другая въ меду!"

Ejaan Modern Rusia: "Пожелание на новый год: Жить в добре, ходить в серебре. Одна рука в патоке, другая в меду!"

Terjemahan Literal ke Bahasa Inggris: "A Wish for the New Year: To live in goodness, to walk in silver. One hand in molasses, the other in honey!"

Terjemahan ke Bahasa Indonesia: "Harapan untuk Tahun Baru: Hidup dalam kebaikan, berjalan berbalut perak. Satu tangan di dalam tetes tebu, tangan yang lain di dalam madu!"

B. Analisis Semantik: Lapisan Makna Simbolis

Ucapan ini bukan sekadar kata-kata sederhana, melainkan formula magis-puitis yang kaya dengan makna simbolis yang berakar dalam folklor Rusia kuno:

1. "Жить в добре" (Hidup dalam Kebaikan)

Frase ini menerjemahkan "жить в добре" secara harafiah berarti "hidup dalam kebaikan," tetapi dalam konteks rakyat Rusia, istilah "добро" (dobro, kebaikan) memiliki konotasi yang lebih luas:

  • Kebaikan moral: Hidup dengan jujur, adil, dan penuh integritas
  • Kemakmuran material: Hidup dengan kecukupan dan kelimpahan harta
  • Kesejahteraan sosial: Dikelilingi oleh orang-orang baik dan hidup dalam harmoni komunitas

Harapan ini sangat tipikal dalam doa Tahun Baru rakyat Rusia, yang selalu menggabungkan aspirasi moral dengan aspirasi material.

2. "Ходить в серебре" (Berjalan dalam Perak)

Frase yang lebih puitis ini tidak berarti "menggenangi diri dengan perak" secara harfiah. Sebaliknya, ini adalah metafora elegan untuk kekayaan dan status sosial. Dalam konteks budaya Rusia:

  • Perak (серебро, serebro) adalah logam mulia yang melambangkan kemewahan, kesuksesan, dan pengakuan sosial
  • Ekspresi "berjalan dalam perak" menggambarkan seseorang yang cukup kaya untuk mengenakan perhiasan perak, menunggangi kuda berhalter perak, atau tinggal di rumah yang didekorasi dengan peralatan perak
  • Ini adalah cara puitis untuk mengatakan: "Semoga Anda hidup dalam kemewahan dan prestise"

3. "Одна рука в патоке, другая в меду" (Satu Tangan dalam Tetes Tebu, Satu Tangan dalam Madu)

Ini adalah ungkapan rakyat yang paling hidup dan bercerita dalam seluruh ucapan. Mari kita urai maknanya:

"Патока" (patoka, tetes tebu/molases) dan "мед" (med, madu) keduanya adalah makanan manis yang berharga dalam konteks Rusia abad ke-19 dan awal ke-20:

  • Madu adalah makanan premium yang sulit didapat di kalangan petani, sering digunakan dalam upacara spiritual dan festival
  • Tetes tebu adalah sirup kental yang dihasilkan dari pemrosesan gula, juga produk mewah pada era itu

Ketika seseorang memiliki "satu tangan dalam tetes tebu dan satu tangan dalam madu," ini berarti mereka:

  1. Hidup dalam kelimpahan dan kemewahan: Memiliki akses ke makanan berkualitas tinggi yang jarang dimiliki rakyat biasa
  2. Mengalami kehidupan yang penuh kesenangan: "Manis" (сладкий, sladkiy) dalam bahasa Rusia sering digunakan untuk menggambarkan kehidupan yang penuh kegembiraan dan kepuasan
  3. Menikmati kedudukan sosial yang aman: Jika Anda cukup kaya untuk memiliki tangan di dalam dua pot makanan manis, Anda tidak perlu khawatir tentang kelaparan atau kemiskinan

C. Tradisi Ucapan Tahun Baru di Rusia

Ucapan ini adalah bagian dari tradisi liur Tahun Baru Rusia yang panjang dan kaya. Dalam budaya Rusia, Malam Tahun Baru (dan sekarang juga Hari Tahun Baru) adalah waktu ketika orang-orang menceritakan doa, harapan, dan mantra kepada satu sama lain. Kartupos dengan ucapan seperti ini berfungsi sebagai media untuk mengirimkan energi positif dan harapan baik kepada orang-orang terkasih di seluruh dunia.


IV. PRODUKSI DAN TEKNOLOGI PERCETAKAN: VIGNET CHROMOLITHOGRAPH

A. Pelaku Industri: Penerbit "Richard" dan Golike & Vilborg

Kartupos Anda diproduksi oleh kemitraan tiga entitas penting yang masing-masing memiliki peran khusus dalam ekosistem industri percetakan St. Petersburg:

1. Penerbit "Richard" (Издательство "Ричард")

  • Fungsi: Penerbit dan distributor yang memiliki hak eksklusif untuk menerbitkan seri kartupos desain Elizaveta Bem
  • Lokasi: St. Petersburg, pusat budaya dan perdagangan Kekaisaran Rusia
  • Model Bisnis: "Richard" bertindak sebagai kurator artistik yang memilih karya seniman terbaik dan mengkoordinasikan produksi dengan percetakan berkualitas tinggi

2. R. Golike dan A. Vilborg Partnership (Типография Р. Голике и А. Вильборг)

Ini adalah salah satu percetakan paling prestisius di seluruh Kekaisaran Rusia pada era itu:

  • Reputasi: Dikenal karena kualitas reproduksi warna yang luar biasa dan inovasi teknis dalam chromolithography
  • Klien: Melayani penerbit terkemuka, institusi akademik, dan komisi pemerintah
  • Inovasi teknologi: Golike & Vilborg adalah pelopor dalam adopsi dan penyempurnaan teknik chromolithography di Rusia

3. Lokasi: Jalan Zvenigorodskaya No. 11 (Улица Звенигородская, д. 11)

  • Jalan ini di St. Petersburg Rusia dikenal sebagai pusat industri percetakan modern
  • Memiliki infrastruktur yang mendukung produksi masal berkualitas tinggi
  • Banyak percetakan terkemuka berkonsentrasi di wilayah ini, menciptakan klaster industri kreatif

B. Teknik Produksi: Vignet Chromolithograph

Chromolithography adalah teknik percetakan berwarna yang revolusioner, menggunakan serangkaian batu gambar (lithographic stones) untuk menghasilkan gambar berwarna dengan presisi tinggi. Proses ini melibatkan:

  1. Pemisahan warna: Gambar asli dipecah menjadi beberapa lapisan warna (biasanya 4-10 warna)
  2. Persiapan batu: Setiap batu disiapkan dengan asam dan lemak khusus untuk menerima tinta dengan presisi
  3. Pencetakan berlapis: Kertas ditekan terhadap setiap batu secara berurutan, membangun warna sesuai urutan yang telah ditentukan
  4. Kualitas hasil: Menghasilkan reproduksi warna yang sangat hidup, detail yang tajam, dan gradasi tone yang halus[2]

Vignet (dari bahasa Perancis vignette) adalah teknik di mana gambar memiliki tepi yang memudar secara bertahap ke warna latar belakang, menciptakan efek frame natural tanpa garis tegas. Pada kartupos Anda, perhatikan bagaimana tepi gambar dengan lembut memudar ke warna krem latar kertas—ini adalah ciri khas vignet chromolithograph.

Teknik ini sangat mahal dan memerlukan keahlian tinggi, hanya digunakan untuk produk premium yang ditujukan untuk pasar kelas atas atau sebagai karya seni komersial berkualitas tinggi.


V. KONTEKS HISTORIS: ZAMAN PERAK RUSIA (1890–1917)

A. Definisi Zaman Perak

Zaman Perak (Serebryanyy Vek) adalah istilah yang diberikan oleh sejarawan budaya untuk menggambarkan periode luar biasa dalam sejarah Rusia, ditandai oleh:

  • Ledakan artistik dan intelektual yang tak tertandingi: Kemunculan simpatisan, futuris, akmeists, dan ekspresionalis dalam sastra
  • Revolusi visual: Inovasi dalam seni rupa, desain grafis, dan desain teater
  • Kesadaran nasional yang diperkuat: Minat besar terhadap identitas Rusia, folklore, dan tradisi kuno[1]
  • Dinamika sosial yang tegang: Modernisasi yang cepat menghadirkan konflik antara tradisi dan progresivisme

B. Peran Kartupos dalam Sirkulasi Budaya Global

Kartupos adalah media komunikasi utama pada era ini, khususnya untuk:

  • Wisatawan internasional: Orang-orang dari Amerika, Eropa Barat, dan belahan dunia lain mengirim kartupos untuk menunjukkan kepada keluarga mereka seperti apa budaya Rusia itu
  • Diaspora Rusia: Emigran Rusia yang meninggalkan negara mereka (terutama setelah Revolusi 1917) mengirim kartupos untuk mempertahankan hubungan emosional dengan tanah air
  • Pertukaran budaya: Kartupos menjadi alat pertukaran budaya global, memperkenalkan folklore Rusia ke pasar internasional[3]

VI. MAKNA ARKEOLOGIS DAN HISTORIS

A. Dokumentasi Visual Era Sebelum Fotografi Massal

Dalam era sebelum fotografi digital, media sosial, dan internet, kartupos adalah satu-satunya cara untuk menyebarkan gambar berkualitas tinggi ke seluruh dunia. Kartupos Bem melayani fungsi yang sangat mirip dengan "Instagram" abad ke-19—orang mengirim gambar yang indah untuk menunjukkan kepada orang lain tentang budaya, keindahan, dan nilai-nilai mereka.

B. Jejak Reformasi Ortografi Rusia 1918

Penggunaan orthografi pra-Revolusi pada kartupos ini—dengan huruf ѣ, ъ, dan і—adalah bukti konkret bahwa kartupos ini diterbitkan sebelum tahun 1918. Setelah Bolshevik memenangkan Perang Saudara Rusia, salah satu tindakan awal mereka adalah mereformasi sistem ejaan untuk menghilangkan huruf-huruf "feodal" ini. Fakta ini memungkinkan kita untuk menetapkan perkiraan tanggal produksi secara akurat ke periode 1880–1917.

C. Transisi dari Kekaisaran ke Republik

Kartupos ini adalah artefak dari dunia yang hilang—Kekaisaran Rusia pada puncak kemewahan budayanya, beberapa tahun sebelum:

  • Perang Dunia Pertama (1914–1918): Menguras ekonomi Rusia
  • Revolusi Rusia (1917): Menghancurkan struktur sosial feodal
  • Perang Saudara Rusia (1918–1922): Menyebabkan kelaparan dan penderitaan masif

Dalam konteks sejarah, kartupos ini adalah jendela ke dunia yang penuh harapan dan keindahan sebelum tragedi sejarah.


VII. KESIMPULAN: KARTUPOS SEBAGAI ARTEFAK BUDAYA MULTIDIMENSIONAL

Kartupos Elizaveta Bem No. 71 ini bukan sekadar benda kecil dan sederhana. Sebaliknya, ia adalah:

  1. Karya seni: Demonstrasi keahlian seniman visual terbaik Rusia pada zamannya
  2. Dokumen budaya: Rekam jejak harapan, nilai-nilai, dan aspirasi rakyat Rusia di era transisi
  3. Inovasi teknologi: Bukti pencapaian canggih dalam seni grafis dan percetakan warna
  4. Artefak sejarah: Jejak material dari kehidupan sebelum revolusi, perang, dan transformasi modern

Melalui analisis kartupos ini, kita dapat memahami bagaimana seni, teknologi, dan budaya saling berinteraksi untuk menciptakan media yang bermakna, dan bagaimana karya-karya kecil seperti ini memiliki kekuatan untuk mengkomunikasikan nilai-nilai universal tentang harapan, kebaikan, dan keindahan yang melampaui waktu dan batas-batas geografis.

Kartupos Elizaveta Bem adalah testimoni abadi terhadap kekuatan seni dalam membangun jembatan budaya dan melestarikan kemanusiaan di tengah turbulensi sejarah.


Catatan Akademik: Tulisan ini mengintegrasikan penelitian tentang Zaman Perak Rusia, sejarah teknologi percetakan, analisis folklor Rusia, dan metodologi arkeologi budaya untuk memberikan pemahaman komprehensif tentang objek bersejarah ini[1][2][3].

Kutipan: [1] RUSSIA’S SILVER AGE IN TODAY’S RUSSIA https://www.erudit.org/fr/revues/surfaces/2001-v9-surfaces04911/1065062ar.pdf [2] The Evidentiary Value of Late Nineteenth and Early Twentieth Century Postcards for Heritage Studies https://www.mdpi.com/2571-9408/4/3/81/pdf [3] Familiar Distance. Picture Postcards from Java from a European Perspective, ca. 1880–1930 https://bmgn-lchr.nl/article/view/6981 [4] 2000px-Postcards_by_Elizaveta_Bem_byRichard-_071.jpg https://ppl-ai-file-upload.s3.amazonaws.com/web/direct-files/attachments/images/58213274/4d3b765b-daf7-4298-ac90-f66e3f14fd4c/2000px-Postcards_by_Elizaveta_Bem_by_Richard_-_071.jpg [5] Perka_BPS_No50_Tahun_2013Kode_dan_Wilayah_Kerja_Statistik_Tahun_2013_1659514270.pdf https://ppl-ai-file-upload.s3.amazonaws.com/web/direct-files/collection_3b04e3b3-a3c4-4a07-b3b8-09f208aa120e/4c4d745a-4e65-4697-aef0-ce0dc51f2e2e/Perka_BPS_No__50_Tahun_2013__Kode_dan_Wilayah_Kerja_Statistik_Tahun_2013_1659514270.pdf [6] Screenshot_20260104_144751.jpg https://ppl-ai-file-upload.s3.amazonaws.com/web/direct-files/attachments/images/58213274/8b83836d-fd57-402a-ad6f-3790d6ccbabc/Screenshot_20260104_144751.jpg [7] 10. The Diasporic Canon of Russian Poetry: The Case of the Paris Note https://www.openbookpublishers.com/10.11647/OBP.0076.pdf [8] From Populism to Symbolism: Silver Age Discourse on the Nature of Russian Symbolism http://epiphany.ius.edu.ba/index.php/epiphany/article/download/71/72 [9] 6 Spaces of Otherness and Desire. Ballets Russes—Artist-Animators—Ethnographic Enquiry https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9788366675308-008/pdf [10] The Literary Canon in the Russian Magazine and Newspaper Cartoons of the late 19th - early 20th centuries https://galacticamedia.com/index.php/gmd/article/download/194/138 [11] Antichnaja dekorativskaja zhivopis na Juge Rossii (Ancient decorative painting in South Russia). By M. T. Rostovtseff. Folio, pp. xviii + 537. 112 plates (in atlas), 98 illustrations. Petrograd: Imperial Archaeological Commission, 1914. https://zenodo.org/record/2437992/files/article.pdf [12] The Condemnation of Avarice as “Demonic Instigation” in the Illustrations of Synodics of the Early Modern Period https://qr.urfu.ru/ojs/index.php/qr/article/download/qr.737/3489 [13] Publicism of the Volga Region about the Problems of Culture and Art During the Times of the First Russian Revolution http://kutaksam.karabuk.edu.tr/index.php/ilk/article/download/1813/1274 [14] Artistic Achievements of Artistically Gifted Children: Artefacts of Artistic Development from Early Childhood to Artistic Maturity http://centerprode.com/ojsa/ojsa0201/coas.ojsa.0201.01001d.pdf [15] National Arts and Crafts in the Content of Art Education of Russia https://www.ccsenet.org/journal/index.php/res/article/download/43466/23674 [16] Decolonizing Ukrainian Art History https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/BADB72BD0A63CAC47C9AA59FCF7ED167/S0090599224000588a.pdf/div-class-title-decolonizing-ukrainian-art-history-div.pdf [17] Books to the Masses! An Investigation of Russian WWI ‘Dime Stories’ https://www.mdpi.com/2410-9789/3/2/14/pdf?version=1681782875 [18] Book review https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/0950069042000331206 [19] ‘Foodstagramming’ in early 20th-century postcards: a transhistorical perspective https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/14703572221096715 [20] Correspondence https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9153557 [21] You've got mail: hospital postcards as a reflection of health care in the early twentieth century. https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1175805/

Posting Komentar

Lebih baru Lebih lama

Formulir Kontak

Baca Juga Artikel Terkait